INFORMAZIONI SU

Traduzione Lingua ceca II LM

Programma dell'insegnamento di Traduzione Lingua ceca II LM - Corso di laurea magistrale in Traduzione e mediazione culturale

Docente

Anna Maria Perissutti anna.perissutti@uniud.it

Crediti

9 CFU

Obiettivi formativi specifici

L’insegnamento si propone di perfezionare le competenze traduttorie affinando le capacità di affrontare l’analisi stilistica e la traduzione di testi settoriali.

Propedeuticità

Traduzione Lingua ceca I LM

Programma

L’insegnamento si propone di approfondire le competenze traduttorie affinando le capacità di affrontare l’analisi stilistica e la traduzione di testi settoriali.

Il corso, che si svolge nel II semestre, è dedicato al perfezionamento delle competenze nella traduzione, principalmente dal ceco in italiano, di testi (narrativa, poesia, teatro, saggistica letteraria ecc.) della letteratura ceca moderna e contemporanea. 
Vengono presentati e discussi alcuni problemi di traduzione letteraria strettamente legati ai contesti culturali di riferimento (ceco e italiano); fa parte integrante del corso una parte pratica, seminariale, durante la quale le competenze acquisite vengono esercitate e affinate.

Bibliografia

Jiří Levý, Umění překladu, a cura di K. Hausenblas, Praha 1998

Umberto Eco, Dire quasi la stessa cosa, Milano2003

Jiří Opelík, Milované řemeslo, Praha 2000

Modalità d'esame

Le competenze acquisite saranno verificate mediante un esame scritto di traduzione seguito da un colloquio

Ulteriori informazioni

Dato il carattere in parte seminariale del corso, è consigliata la frequenza; gli studenti non frequentanti devono concordare un programma specifico.