INFORMAZIONI SU

Traduzione - lingua francese I LM

Programma dell'insegnamento di Traduzione - lingua francese I LM - Corso di laurea magistrale in Traduzione e mediazione culturale (2013/14)

Docente

Cristina Castellani

Crediti

9 CFU

Obiettivi formativi specifici (B2)

L’insegnamento si propone di approfondire le competenze traduttorie affinando le capacità di affrontare l’analisi stilistica e la traduzione di testi settoriali.

Programma

Il corso è finalizzato all’acquisizione di competenze traduttive attive e passive di testi letterari, multimediali, tecnico-scientifici approfondendo le tematiche già presentate negli anni precedenti ed affinando l’analisi semantica, pragmatica e culturale.
L’approccio vuole essere sia di tipo teorico, con la presentazione delle varie correnti traduttive, sia pratico, con l’analisi delle principali problematiche traduttive incontrate, a cui seguirà la critica delle proposte di traduzione.
Gli studenti acquisiranno la terminologia specialistica dei vari settori specifici trattati durante il corso utilizzando tecniche di consultazione e gestione delle risorse linguistiche.
La frequenza è vivamente consigliata.

Bibliografia

Cordonnier Jean-Louis, Traduction et culture, Paris, Didier-Crédif, 1995
Gile Daniel, La traduction, la comprendre, l’apprendre, Paris, PUF-Linguistique moderne, 2005
Guadec Daniel, Profession traducteur, Paris, La Maison du dictionnaire, 2009
Lavault-Olléon Elisabeth, Traduction spécialisée : pratiques, théories, formations, Bern, Peter Lang, 2007, (1ère partie)
Plassard Freddie, Lire pour traduire, Paris, Les Presses de la Sorbonne, 2007
Podeur Josiane, La pratica della traduzione, Napoli, Liguori, 1993-2002
Podeur Josiane, Nome in azione, Napoli, Liguori, 1999
Podeur Josiane, Jeux de traduction, Napoli, Liguori, 2008
Ulteriore bibliografia verrà fornita durante il corso.

Modalità d'esame

L’esame consiste in una prova scritta di traduzione attiva e passiva e in una prova orale. La prima è propedeutica alla seconda.

Ulteriori informazioni

Gli studenti non frequentanti sono tenuti a contattare la docente per concordare il programma d’esame.