INFORMAZIONI SU

Lingua ungherese II LM

Denominazione insegnamento in inglese: Hungarian Language II LM

Lingua dell'insegnamento: ITALIANO E UNGHERESE/ITALIAN AND HUNGARIAN/OLASZ ÉS MAGYAR

Crediti e ore di lezione: 9 CFU / 40 ore

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/19

 

Docente:

Roberto Ruspanti roberto.ruspanti@uniud.it

Pagina web personale:

http://web.uniud.it/dipartimenti/dstu; http://host.uniroma3.it/associazioni/cisueco/

Prerequisiti e propedeuticità

Buona conoscenza della lingua ungherese acquisita con la laurea triennale di base e, nel caso di iscritti al II anno della Magistrale, perfezionata nel I anno di LM.

Lingua ungherese I LM

Conoscenze e abilità da acquisire

Durante il corso lo studente verrà messo in  condizione di formarsi gli strumenti linguistici necessari per esprimersi con proprietà di linguaggio nella lingua ungherese e per interagire in modo fluido con i parlanti l’ungherese. Inoltre, verrà data allo studente la possibilità di mettere a frutto gli strumenti linguistici acquisiti sia per la comprensione dei diversi linguaggi settoriali sia per la comprensione testuale e la valutazione stilistica dei singoli testi anche attraverso esercitazioni all’analisi e alla traduzione dei testi.

Programma/Contenuti dell’insegnamento

L’evoluzione della lingua ungherese dal XIX secolo al XXI secolo: arte e disciplina della traduzione letteraria e non solo letteraria. I linguaggi settoriali.

Il programma, concepito per gli studenti dei corsi della classe LM 37, è volto a favorire lo sviluppo, il perfezionamento e l’affinamento delle competenze linguistiche degli studenti iscritti ai corsi di Lingua ungherese della laurea magistrale. Corollario importante del programma sarà l’esercitazione alla traduzione letteraria e alla comprensione dei linguaggi settoriali, non solo letterari.

Attività di apprendimento e metodi didattici previsti

L’insegnamento prevede l’attività di lettura in lingua originale di testi, l’analisi sintattica e grammaticale, nonché la traduzione e l’interpretazione degli stessi. L’esercitazione alla rielaborazione orale in lingua dei testi originali presi in esame costituisce un aspetto fondamentale dell’insegnamento. Le lezioni frontali del docente saranno supportate da una continua attività di interscambio con lo studente. Verranno analizzati testi in lingua originale e testi in italiano con una connessa attività di traduzione. Il corso è coadiuvato da esercitazioni di lettorato.

Modalità di verifica dell’apprendimento

L’esame consiste in una prova scritta (traduzione con analisi sintattico-grammaticale e stilistica di un testo) e in un colloquio orale riguardante il testo esaminato accompagnato da una libera sintesi e un commento in lingua.

Testi/Bibliografia

Durante il corso verranno analizzati dal punto di vista linguistico testi poetici ungheresi dal XIX secolo al XXI secolo e testi di narrativa ungherese del XIX e XX secolo. Verranno anche esaminati, sempre dal punto di vista linguistico, alcuni linguaggi settoriali, in particolare quello storico-politico, anche dell’età contemporanea.

I testi in lingua saranno distribuiti dal docente durante le lezioni. Ulteriori indicazioni dettagliate sul materiale bibliografico e sui testi saranno date dal docente durante le lezioni.

Strumenti a supporto della didattica

Eventuali supporti di tipo linguistico (testi, grammatiche, esercitazioni, ecc.) e altro materiale linguistico saranno indicati dal docente durante le lezioni.

Tesi di laurea

Le tesi di carattere linguistico, affrontate con un bagaglio linguistico e critico adeguato alle competenze linguistiche richieste per la laurea magistrale, verranno assegnate dal docente previo colloquio con lo studente che ne faccia richiesta. Temi possibili: lo studio e l’analisi di linguaggi settoriali anche particolari (gastronomia, arte, diritto, musica, cinema, teatro, ecc.), nonché la traduzione e l’analisi di opere letterarie supportato da un apparato critico adeguato alle competenze linguistiche acquisite nel biennio della laurea magistrale.

Note

Si avvisano gli studenti che i corsi di lingua e letteratura ungherese sono attivati esclusivamente nel corso di Laurea in lingue e letterature europee ed extraeuropee e che i docenti di ungherese, Roberto Ruspanti (professore ordinario) e Paolo Driussi (professore aggregato) afferiscono fino al 1 gennaio 2016 al Dipartimento di Studi Umanistici (DSTU), mentre la lettrice di ungherese, dott.ssa Katalin Kiss, afferisce al Centro Linguistico e Audiovisivi (CLAV). Lo studio del Prof. Ruspanti è sito al 3° piano di Palazzo Antonini, uscendo dall’ascensore principale prima porta a sinistra del corridoio di fronte all’ascensore.

E-mail del docente: roberto.ruspanti@uniud.it